把出版的作品改成盲文是否違法p>
根據(jù)我國《著作權法》,將已發(fā)表的作品改為盲文出版,可以不經著作權人許可或者不向著作權人付費,但應當寫明作者姓名和作品名稱,不得侵犯著作權人依照本法享有的其他權利。其實,把一部作品改成盲文也是一種翻譯。由于盲人是殘疾人,與一般健康人相比,他們在學習文化知識和接受新信息方面存在一定的障礙。為了使他們獲得更多的科學文化知識,法律允許并鼓勵他們將出版的作品改成盲文作品。這種做法可以在未經版權所有人同意的情況下免費進行。所以這種行為不構成侵權
著作權法第22條? 有下列情形之一的,未經著作權人許可或者報酬,可以使用作品,但應當寫明作者姓名和作品名稱:,著作權人依照本法享有的其他權利,不得侵犯:(一)利用他人發(fā)表的作品進行個人學習、研究、鑒賞;(二)介紹、評論作品或者說明問題,在作品中適當引用他人已發(fā)表的作品(3)為了報道時事新聞,不可避免地要在報紙、期刊、廣播電臺、電視臺等媒體上轉載或引用已發(fā)表的作品(4)報紙、期刊、廣播電臺,電視臺和其他媒體刊播其他報紙、期刊、廣播電臺、電視臺和其他媒體發(fā)表的有關政治、經濟、宗教問題的時事文章,但作者聲明不得刊播的除外,廣播電臺、電視臺和其他媒體發(fā)表或廣播在公眾集會上發(fā)表的講話,(六)翻譯、復制少量已發(fā)表的作品,供學校課堂教學和科學研究使用,供教學、科研人員使用,(七)國家機關為執(zhí)行公務,在合理范圍內使用已出版的作品;(八)圖書館、檔案館、紀念館、博物館、美術館,等復制博物館為展示或保存版本而收藏的作品(9)免費表演已出版作品,不向公眾收費或向表演者付費(10)復制、繪畫,在戶外公共場所設置或者展示的藝術作品的攝影、攝像(11)中國公民出版的中文作品的譯文,法人或者其他組織將少數(shù)民族文字作品在中國出版發(fā)行(十二)出版的作品將以盲文出版對出版者、表演者、錄音錄像制作者權利的限制,適用前款規(guī)定,廣播電臺和電視臺這種做法可以不經著作權人同意,也不必付費。所以這種行為不構成侵權。如果您有任何問題,歡迎來到律霸進行法律咨詢
該內容對我有幫助 贊一個
簡介:
張志強律師,1983年5月出生,系石家莊第一看守所法律服務辦公室常駐律師、法律顧問,石家莊律澤法律特約法律顧問,北京融吧金融特約法律顧問,河北省司法廳直屬律所——河北時代經典律師事務所的高級合伙人、專職律師,有著豐富的實踐經驗和較高的理論水平,辦案認真負責,恪守職業(yè)道德,最大限度的維護當事人的合法權益,受到當事人的一致好評。擅長死刑辯護、經濟犯罪辯護、財產犯罪辯護、涉黑涉惡辯護、暴力犯罪辯護、詐騙犯罪辯護以及金融借貸、婚姻家庭等民事糾紛,服務熱線:15373982619(微信同)。
掃碼APP下載
掃碼關注微信公眾號
婚姻關系期間協(xié)議是否有效
2020-11-21內鏡手術出事故保險公司最高賠20萬
2021-03-02重婚罪怎樣才能讓公安機關立案
2020-11-18股份有限公司退休年齡有限制嗎
2021-03-07股權眾籌有什么作用
2021-02-28借條上的名字寫錯了怎么辦
2021-01-05解除勞動合同協(xié)議書模板是什么
2021-01-03交通事故磕碰需要賠償嗎
2020-12-27一歲寶寶在商場受傷以后責任歸誰
2020-12-10勞動合同變更
2021-01-12如何認定虛假勞務派遣
2020-11-28承攬與雇傭性質如何區(qū)分
2021-01-15找壽險公司索賠有哪些手續(xù),索賠時要注意什么問題
2021-02-25山洪災害保險賠嗎
2021-03-23出口產品責任險簡介內容是什么
2020-12-17飛機天氣原因延誤賠償
2020-12-14內地居民赴港購買保險有哪些風險
2021-01-24人身保險內容有哪些
2020-12-04固定資產火災保險事務處理準則
2020-12-24詳解交通事故保險公司賠償費用問題
2020-11-26