各省、自治區(qū)、直轄市稅務(wù)局,各計(jì)劃單列市稅務(wù)局,海洋石油稅務(wù)管理局各分局:
《中華人民共和國政府和瑞士聯(lián)邦委員會(huì)關(guān)于對(duì)所得和財(cái)產(chǎn)避免雙重征稅的協(xié)定》和《議定書》,業(yè)經(jīng)國家稅務(wù)局局長金鑫和瑞士駐華大使舒愛文分別代表本國政府,于1990年7月6日在北京簽署。依照協(xié)定第二十八條的規(guī)定,該協(xié)定應(yīng)于1990年1月1日起執(zhí)行?,F(xiàn)將上述協(xié)定和議定書及瑞士關(guān)于對(duì)中國政府或中國中央銀行利息款項(xiàng)征稅說明瑞方立場(chǎng)的函的中文本印發(fā)給你局,請(qǐng)依照?qǐng)?zhí)行。
附件:瑞士聯(lián)邦委員會(huì)代表舒愛文的信
1990年7月21日
瑞士聯(lián)邦委員會(huì)代表舒愛文的信
中國國家稅務(wù)局局長
金鑫先生閣下
閣下:
關(guān)于今天簽署的中華人民共和國政府和瑞士聯(lián)邦委員會(huì)關(guān)于對(duì)所得和財(cái)產(chǎn)避免雙重征稅的協(xié)定,我謹(jǐn)確認(rèn)如下:
根據(jù)瑞士現(xiàn)行法律和慣例,
一、中華人民共和國政府下列存款的利息免征瑞士稅收:
(一)專為駐瑞士的中華人民共和國外交和領(lǐng)事使團(tuán)的目的而在任何一家瑞士銀行的存款,并且如果中華人民共和國對(duì)瑞士政府在中國為同樣目的存款利息給予互惠待遇;
?。ǘ┰谌鹗堪腿麪枃H結(jié)算銀行的存款。
二、中國中央銀行在其帳戶的下列存款利息免征瑞士稅收:
(一)存于任何一家瑞士銀行,來源于中國中央銀行從事的金融市場(chǎng)交易的款項(xiàng);
?。ǘ┰谌鹗堪腿麪枃H結(jié)算銀行的存款。
順此向閣下再次表示敬意!
瑞士聯(lián)邦委員會(huì)代表 舒愛文
1990年7月6日于北京
EXCHANGE OF NOTES
His Excellency
Mr.JIN Xin
General Director of the STATE TAX ADMINISTRATION BEIJING 6th July,1990
Excellency,
Referring to the Agreement between the Movement of the People‘s Republic Of China and the Swiss Federal Council on the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital which was signed today,I can confirm the following:
According to the laws and practice in force in Switzerland
1.The Government Of the People‘s Republic of China is exempt from Swiss tax on interest Oil deposits opened
(a) with a Swiss bank if these deposits are held exclusively for the purpose of the diplomatic and consular missions of the People‘s Republic of China in Switzerland and if the People,s Republic of China grants reciprocal treatment t0 interest on deposits held by the Swiss Government in China for the same purpose,or
?。╞) With the BANK FOR INTERNATIONAL SETTLEMENTS m Basle,Switzerland.
2.The CENTRAL BANK OF CHINA is exempt from Swiss tax on interest on deposits held on its own account
?。╝)with a Swiss bank if such deposits originate from money market transactions carried out by the CENTRAL BANK OF CHINA,or
?。╞)with the BANK FOR INTERNATIONAL SETTLEMENTS in Basle,Switzerland.
I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my highest consideration.
該內(nèi)容對(duì)我有幫助 贊一個(gè)
驗(yàn)證手機(jī)號(hào)
我已閱讀并同意《用戶服務(wù)協(xié)議》和《律霸隱私政策》
我們會(huì)嚴(yán)格保護(hù)您的隱私,請(qǐng)放心輸入
為保證隱私安全,請(qǐng)輸入手機(jī)號(hào)碼驗(yàn)證身份。驗(yàn)證后咨詢會(huì)派發(fā)給律師。
掃碼APP下載
掃碼關(guān)注微信公眾號(hào)
中華人民共和國文物保護(hù)法(2015年修正)
2015-04-24中華人民共和國拍賣法(已修訂)
1996-07-05中華人民共和國村民委員會(huì)組織法(2010修訂)
2010-10-28中華人民共和國主席令(第六十二號(hào))
2007-03-16全國人民代表大會(huì)澳門特別行政區(qū)籌備委員會(huì)關(guān)于澳門社會(huì)治安問題的意見
1998-07-12全國人大常委會(huì)關(guān)于修改《中華人民共和國證券法》的決定(2004)
2004-08-28中華人民共和國全國人民代表大會(huì)和地方各級(jí)人民代表大會(huì)選舉法(2004修正)
2004-10-27全國人大常委會(huì)關(guān)于批準(zhǔn)2004年中央決算的決議
2005-07-01全國人大常委會(huì)關(guān)于批準(zhǔn)《聯(lián)合國反腐敗公約》的決定
2005-10-27中華人民共和國老年人權(quán)益保障法
1970-01-01中華人民共和國香港特別行政區(qū)臨時(shí)立法會(huì)的產(chǎn)生辦法
1996-10-05中華人民共和國民辦教育促進(jìn)法
2002-12-28全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)關(guān)于修改《中華人民共和國地方各級(jí)人民代表大會(huì)和地方各級(jí)人民政府組織法》的決定
1986-12-02中華人民共和國高等教育法
1998-08-29全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)關(guān)于禁毒的決定
1990-12-28娛樂場(chǎng)所管理?xiàng)l例(2016修訂)
2016-02-06退耕還林條例(2016修訂)
2016-02-06中華人民共和國外商投資法實(shí)施條例
2020-01-01中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法實(shí)施條例(2019修正)
2019-03-02建設(shè)項(xiàng)目環(huán)境保護(hù)管理?xiàng)l例(2017修訂)
2017-07-16跨省域補(bǔ)充耕地國家統(tǒng)籌管理辦法
2018-03-29關(guān)于印發(fā)《供電企業(yè)信息公開實(shí)施辦法》的通知
2014-03-10國務(wù)院辦公廳關(guān)于調(diào)整國務(wù)院促進(jìn)中小企業(yè)發(fā)展工作領(lǐng)導(dǎo)小組組成人員的通知
2013-06-23國務(wù)院辦公廳關(guān)于進(jìn)一步做好減輕農(nóng)民負(fù)擔(dān)工作的意見
2012-04-17國務(wù)院辦公廳關(guān)于促進(jìn)物流業(yè)健康發(fā)展政策措施的意見
2011-08-02國務(wù)院辦公廳關(guān)于印發(fā)2011年公立醫(yī)院改革試點(diǎn)工作安排的通知
2011-02-28國務(wù)院辦公廳關(guān)于批準(zhǔn)泰安市城市總體規(guī)劃的通知
2011-01-28國務(wù)院辦公廳轉(zhuǎn)發(fā)發(fā)展改革委關(guān)于加快推進(jìn)煤礦企業(yè)兼并重組若干意見的通知
2010-10-16國務(wù)院辦公廳關(guān)于有序做好支援甘肅舟曲災(zāi)區(qū)有關(guān)工作的通知
2010-08-10國務(wù)院安委會(huì)關(guān)于集中開展嚴(yán)厲打擊非法違法生產(chǎn)經(jīng)營建設(shè)行為專項(xiàng)行動(dòng)的通知
2010-07-27