合同號:
NO:
日期:
Date:
為在平等互利的基礎上發(fā)展貿易,有關方按下列條件簽訂本協(xié)議:
This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1. 訂約人 Contracting Parties
供貨人(以下稱甲方):
銷售代理人(以下稱乙方):
甲方委托乙方為銷售代理人,推銷下列商品。
Supplier: (hereinafter called "party A")
Agent:(hereinafter called "party B")
Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2. 商品名稱及數(shù)量或金額 Commodity and Quantity or Amount
雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內, 銷售不少于**的商品。
It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than... of the aforesaid commodity in the duration of this Agreement。
3. 經銷地區(qū) Territory
只限在.....。
In ... only.
4. 訂單的確認 Confirmation of Orders
本協(xié)議所規(guī)定商品的數(shù)量、價格及裝運條件等,應在每筆交易中確認,其細目應在雙方簽訂的銷售協(xié)議書中作出規(guī)定。
The quantities, prices and shipments of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto.
5. 付款 Payment
訂單確認之后,乙方須按照有關確認書所規(guī)定的時間開立以甲方為受益人的保兌的、不可撤銷的即期信用證。乙方開出信用證后,應立即通知甲方,以便甲方準備交貨。
After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight in favour of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened so that Party A can get prepared for delivery.
6. 傭金 Commission
在本協(xié)議期滿時,若乙方完成了第二款所規(guī)定的數(shù)額,甲方應按裝運貨物所收到的發(fā)票累計總金額付給乙方*%的傭金。
Upon the expiration of the Agreement and Party B’s fullfilment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B... % commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.
7. 市場情況報告 Reports on Market Conditions
乙方每3個月向甲方提供一次有關當時市場情況和用戶意見的詳細報告。同時,乙方應隨時向甲方提供其他供應商的類似商品樣品及其價格、銷售情況和廣告資料。
Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers’ comments. Meanwhile, Party B shall,from time to time, send to party A samples of similar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising materials.
8. 宣傳廣告費用 Advertising & Publicity Expenses
在本協(xié)議有效期內,乙方在上述經銷地區(qū)所作廣告宣傳的一切費用,由乙方自理。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字說明,由甲方審閱同意。
Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this Agreement and submit to Party A all patterns and/or drawings and description for prior approval.
該內容對我有幫助 贊一個
掃碼APP下載
掃碼關注微信公眾號
期權行權通知格式
2020-06-22抵押擔保合同
2020-06-22物業(yè)委托管理合同 (供住宅區(qū))
2020-06-23建筑工程施工合同書
2020-06-23中外合資經營企業(yè)合同 (皮革制品)
2020-06-23外貿合同模板
2020-06-24承攬合同
2020-06-24入伙協(xié)議和退伙協(xié)議
2020-06-24投資入股協(xié)議書(正式版)(1)
2020-06-24建筑工程投資合伙協(xié)議
2020-06-28建筑裝飾工程施工合同(1)
2020-06-29設 計 服 務 合 同
2020-06-29實習合同 (2)
2020-06-29停薪留職合同
2020-06-29中外勞動技術服務合同
2020-06-29出口合同
2020-06-30土地使用權出讓合同(4)
2020-06-30建設工程施工合同(電力1)
2020-06-30建設工程施工合同
2020-06-30建筑安裝工程承包合同(1)
2020-06-30