甲方:___________________________
乙方:北京___________科技有限公司
關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1. 稿件說明
文稿名稱:_____________________
翻譯類型為:英譯中/中譯英
翻譯費為:_____________________
交稿時間:_____________________
2. 字數(shù)計算
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的字符數(shù)(不計空格)為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。
3. 筆譯價格(單位:RMB/千字)
英譯中_____________________
中譯英_____________________
4. 付款方式
接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費
5. 翻譯質(zhì)量
乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁
6. 原稿修改與補充
如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方
7. 交稿方式
乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
8. 版權問題
乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。
?
甲方:(簽章)_______________________
乙方:(簽章)北京_______科技有限公司
該內(nèi)容對我有幫助 贊一個
掃碼APP下載
掃碼關注微信公眾號
財產(chǎn)租賃合同
2020-06-22市場場地租賃合同
2020-06-22代工合作協(xié)議合同書
2020-06-23電線電纜購銷合同
2020-06-23蔬菜供貨協(xié)議書范本
2020-06-24管材購貨合同
2020-06-24入伙協(xié)議和退伙協(xié)議
2020-06-24油品購銷合同
2020-06-24顯明股東與隱名股東協(xié)議書
2020-06-24工程建設監(jiān)理合同(1)
2020-06-28國有土地使用權出讓合同 2
2020-06-28建設工程勘察設計合同(2)
2020-06-28建設工程可行性研究合同
2020-06-28影視拍攝合同
2020-06-29勞動合同 (國營企業(yè))
2020-06-29廣告設計制作合同范本
2020-06-29勞動合同續(xù)訂書
2020-06-29國際技術轉(zhuǎn)讓合同(2)
2020-06-29(現(xiàn)匯)外貿(mào)合同書(1)
2020-06-29民間貿(mào)易協(xié)議書
2020-06-30