甲方:合同編號:;PartyA:ContractNo:;
乙方:XXX有限公司;PartyB:XXXfacturin;
甲乙雙方經(jīng)過詳細(xì)磋商,達(dá)成以下協(xié)議:;PartyAandPartyhavereache;
一。甲方同意無息借款給乙方,作為購買生產(chǎn)設(shè)備用;1.PartyAagreestos
Contract of Loan
甲方: 合同編號:
Party A: Contract No:
乙方:濰坊傳盛商用設(shè)備有限公司
Party B: China Manufacturing Solutions(China) Ltd
甲乙雙方經(jīng)過詳細(xì)磋商,達(dá)成以下協(xié)議:
Party A and Party have reached an agreement to conclude the following contract:
一。 甲方同意無息借款給乙方,作為購買生產(chǎn)設(shè)備用。
1. Party A agrees to supply a Interest-free loan to party B
for purchasing production facility.
二。 借款金額:USD25 萬元,(美金貳拾伍萬美元整)
2. Loan Amounts: USD 250,000(two hundred and fifty thousand US Dollar)
三。 借款期限:從2011年12月01日起至2013年12月01日止,共2年。
3. Life of loan: from 1st December 2011 until 1st December 2013,totally 2 years
四。 償還方式:從2013年12月02日起分3次還清,可以提前還款。
4. Repayment term: 3 installments to pay off from 2nd December 2013, can be paid upfront.
五。 匯款方式:甲方在2013年12月3日前將USD12萬元分**次匯入乙
方在中國農(nóng)業(yè)銀行濰城支行開立的外債專用賬戶。
Remittance route: Party A will remit XXXX in XXXX paymentsto the special account of ABC bank WeiCheng branch for external debtof Party A.
六。 提款方式:乙方根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營需要,憑單據(jù)或用款計(jì)劃向外匯管理局申請?zhí)峥睢?/p>
6. Withdraw term: According to the production and business operation demand, Party B applies to Foreign Exchange Control Bureau for withdraw money by related documents or Expensesplan.
七。 違約責(zé)任:如乙方無法按時還清借款,甲方有權(quán)按乙方開戶行的年平均利率收取違約滯納金,直到還清為止。
7. Liability for breach of contract: On default of repayment by due date of Party B, Party A is entitled to charge for a late fee based on the annual average interest rate of Party B‘s opening bank.
八。 合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)國家外匯管理局濰坊中心支局批準(zhǔn)后生效,至還清借款時失效。
8. 2 copies of the contract, one for each party, become effective when it is approved by Foreign Exchange Control Bureau WeiFang branch, become invalid after paying off all loans.
九。 同未盡事宜雙方協(xié)商解決,如協(xié)商無效,按中國有關(guān)法律法規(guī)處理。
10. This contract negotiations to resolve outstanding issues, shall be dealt with according to the relevant Chinese laws if the negotiation invalid.
甲方: 乙方:
Party A Party B
代表: 代表:
representative representative
電話: 電話:
Tel : Tel:
日期: 日期:
Date Date
該內(nèi)容對我有幫助 贊一個
驗(yàn)證手機(jī)號
我已閱讀并同意《用戶服務(wù)協(xié)議》和《律霸隱私政策》
我們會嚴(yán)格保護(hù)您的隱私,請放心輸入
為保證隱私安全,請輸入手機(jī)號碼驗(yàn)證身份。驗(yàn)證后咨詢會派發(fā)給律師。
掃碼APP下載
掃碼關(guān)注微信公眾號
公司股東會決議
2020-06-19購房合同
2020-06-22采購項(xiàng)目名稱
2020-06-23紅木家具買賣合同
2020-06-24房屋建筑工程質(zhì)量保修書
2020-06-24外資股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議
2020-06-24培訓(xùn)機(jī)構(gòu)入股協(xié)議書1
2020-06-28投資合作協(xié)議
2020-06-28委托銷售協(xié)議書
2020-06-29建設(shè)工程施工合同(國際)
2020-06-29標(biāo)識標(biāo)牌廣告協(xié)議合同
2020-06-29建筑安裝工程合同
2020-06-29薦伙保證書
2020-06-29勞動合同書
2020-06-29鋁合金門窗[百葉、欄桿] 制作和安裝合同
2020-06-30水利水電土建工程施工 合同條件
2020-06-30附條件買賣契約書
2020-06-30土木建筑工程履約保證書
2020-06-30建設(shè)工程勘察設(shè)計(jì)合同
2020-06-30建設(shè)工程設(shè)計(jì)合同
2020-06-30